Tamo Daleko [Тамо далеко]

[picapp align=”center” wrap=”false” link=”term=serbia&iid=8950652″ src=”http://view4.picapp.com/pictures.photo/image/8950652/supporters-serbia-are/supporters-serbia-are.jpg?size=500&imageId=8950652″ width=”500″ height=”333″ /]

Ha canciones populares que hay marcado tan fuertemente a un país que se convierte en una suerte de himno nacional paralelo. Hay muchos casos, pero hay uno que quisiera destacar en particular: El Tamo Daleko.

El Tamo Daleko [Тамо далеко] es una canción tradicional serbia compuesta durante la Primera Guerra Mundial. Es considerado por algunos el himno de cada soldado serbio que deja su casa y su familia por irse a pelear por su Madre Patria Serbia.

Тамо далеко significa en serbio algo así como “Muy lejos“.

 

Isla de Corfú

La canción es cantada – en el contexto de la Primera Guerra Mundial – por un soldado serbio en la isla de Corfú (Grecia), donde se reunía lo que quedó del ejército serbio tras la retirada dramática, luego de que su país fuese superado por las Potencias Centrales (entiéndase: Imperio Alemán, Imperio Austro-Húngaro, Imperio Otomano y el Reino de Bulgaria) en 1915.

El cantante le canta a su aldea natal, a la (destruida) iglesia ortodoxa del pueblo donde se casó, la desastrosa retirada durante el cual muchos de sus compañeros murieron de frío, hambre y de enfermedad. Las aguas  del Mar Jónico que rodean la isla de Corfú y la pequeña isla de Vido son todavía conocidas como el “Cementerio Azul” debido al hecho que allí se habían lanzado miles de soldados muertos durante la retirada: fueron lanzados al mar simplemente porque los cementerios locales no dieron abasto para esa tristísima necesidad.

Guardando las proporciones, es una especie de “Si vas para Chile” pero serbio.

Además el Tamo daleko es una de las canciones mas queridas y populares de la numerosa diáspora serbia alrededor del mundo tras la segunda guerra mundial.

Divna Ljubojević [Дивна Любоеич]

Divna Ljubojević

Dentro de la música sacra de la bimilenaria Iglesia ortodoxa, que es estrictamente de voces humanas – nada de órganos, guitarras, baterías y demases – , existen en la actualidad tres exponentes que se caracterizan por tener un sonido vocal rayano en la perfección: en el género masculino destaca sobremanera el griego Kabarnos Nikodimos y en las voces femeninas sobresalen la georgiana Nana Peradze & Harmony Choir y la serbia Divna Ljubojević & Melodi Ensemble.

En esta última me quiero detener en particular.

La cantante natural de Belgrado posee una voz de una calidez y una calidad francamente superlativa. Sólo señalaré, en mi muy neófita opinión, que su timbre de voz es lo mas cercano a oír a un ángel cantar. Hasta su nombre se presta para un juego de palabras: Divna la de la voz Divina.

Divna Ljubojević – “Елици во Христа креститеся“*

Елици во Христа креститеся, во Христа облекостеся. Алилуйя
(Yelitzi vo Jrista Krestitesya, vo Jrista oblekostesya. Aliluya)
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь
(Slava Otzu i sinu i Sviatomu Duju, i ninie i prisno i vo vieki viekov. Amin)

No está demás señalar que la música de Divna esta disponible tanto en Amazon como en páginas de torrents o de descarga p2p.

* La traducción es “Vosotros que en Cristo os bautizasteis” y es el himno que ocupa la iglesia ortodoxa para la fiesta de Epifanía y para los bautizos.

Los hermanos ortodoxos

Algunos derechos reservados por George M. Groutas

El fútbol (como manifestación social) es reflejo de lo que ocurre en una sociedad, y cobra especial interés cuando además se involucra a la política y la religión.

Uno de los casos mas interesantes de este maridaje política-religión-fútbol esta dado por los “hermanos ortodoxos“.

Los Hermanos Ortodoxos hace referencia a la histórica fraternidad entre Grecia y Serbia, dos países situados en la península de los Balcanes, cuya religión mayoritaria es el cristianismo ortodoxo y que históricamente han tenido enemigos comunes (por ejemplo la ocupación otomana tras la caida del Imperio Bizantino y la ocupación nazi en la segunda guerra mundial).

Esa es una larga historia, pero voy directo al fútbol.

En lo referente al fútbol los “hermanos ortodoxos” se refiere básicamente a dos alianzas (por lo demás ambas antagonistas):

  • Entre los Gate 7 (θγρα 7); hinchada del Olimpiakos de Atenas (Grecia) y los Delije (Делије); hinchada del Estrella Roja de Belgrado (Serbia); ambos equipos de fútbol poseen idéntica camiseta (camiseta a rayas blancas y rojas) y “GATE 7 – DELIJE. Hermanos Ortodoxos“.
  • Entre los Gate 4 (θγρα 4); hinchada del PAOK de Tesalónica (Grecia) y los Grobari (Гробари); hinchada del Partizán de Belgrado (Serbia); ambos equipos de fútbol ocupan idéntica indumentaria (camiseta a rayas blancas y negras, pantalón y medias blancas) y el eslógan de esta alianza es “Negro & Blanco. Los mismos colores – La misma Fe” (исте боје – иста вера | Ίδια χρωματα – ίδια θρησκεία)

Y lo curioso es que ambas “alianzas” emplean emblemas del extinto imperio bizantino e íconos religiosos ortodoxos

Divna Ljubojević – “Agni Parthene

PD: Personalmente y como hincha de la U me simpatiza muchísimo el Estrella Roja de Belgrado, no se por qué… 😀